I interpret between Spanish and English and offer several interpreting services:
- Consecutive interpreting
- Simultaneous interpreting
- Conference interpreting (CI)
When interpreting at a conference I normally work in the interpreting booth with another interpreter. They will usually be a colleague whose forte is working from English into Spanish.
The range of subjects that I have interpreted on include: law enforcement, prison reform, administration of justice, finance, public-private partnerships, commerce, transport, biotechnology, education, government and politics, international affairs, European Works Council, rugby, human resources and climate change.
I translate written documents from Spanish into English and from French into English.
The subject matter of the documents that I have translated include: witness statements, interview tapes, interview transcriptions, police reports, death certificates, education certificates, Wills, Letters of Requests (Commission Rogatoire), legal rulings, judicial determinations, Letters of Refusal, medical reports, research articles in medical journals, post-mortems, traffic police reports, contracts, railway maintenance manuals and academic articles.
I usually require sight of the document(s) to be able to give an estimate about the length of time for its translation and for the cost. You can email me the documents or post them to me, whatever is most convenient for you.
There are other issues to contemplate when buying a translation. I have attached this link below to guide you. https://www.iti.org.uk/pdf/getting-it-right/english-uk.pdf
I am a qualified City of London Guide and I am able to offer English or Spanish tours of the City on the following subjects:
- Legal London
- Highlights Tour
- Roman London
- The Great Fire of London and
- The Alleyways of London